Jeremiah 23:25
Clementine_Vulgate(i)
25 Audivi quæ dixerunt prophetæ prophetantes in nomine meo mendacium, atque dicentes: Somniavi, somniavi.
DouayRheims(i)
25 I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, and say: I have dreamed, I have dreamed.
KJV_Cambridge(i)
25 I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
Brenton_Greek(i)
25 Ἤκουσα ἃ λαλοῦσιν οἱ προφῆται, ἃ προφητεύουσιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, ψευδῆ λέγοντες, ἠνυπνιασάμην ἐνύπνιον.
JuliaSmith(i)
25 I heard what the prophets said, prophesying a falsehood in my name, saying, I dreamed, I dreamed.
JPS_ASV_Byz(i)
25 I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in My name, saying: 'I have dreamed, I have dreamed.'
Luther1545(i)
25 Ich höre es wohl, daß die Propheten predigen und falsch weissagen in meinem Namen und sprechen: Mir hat geträumet, mir hat geträumet!
Luther1912(i)
25 Ich höre es wohl, was die Propheten predigen und falsch weissagen in meinem Namen und sprechen: Mir hat geträumt, mir hat geträumt.
ReinaValera(i)
25 Yo he oído lo que aquellos profetas dijeron, profetizando mentira en mi nombre, diciendo: Soñé, soñé.
Indonesian(i)
25 Semua yang dikatakan oleh nabi-nabi itu Aku sudah tahu. Atas nama-Ku mereka berdusta bahwa pesan-Ku telah mereka terima melalui mimpi.
ItalianRiveduta(i)
25 Io ho udito quel che dicono i profeti che profetizzano menzogne nel mio nome, dicendo: "Ho avuto un sogno! ho avuto un sogno!"
Lithuanian(i)
25 Aš girdėjau, ką kalbėjo pranašai, pranašaudami mano vardu melą ir sakydami: ‘Sapnavau, sapnavau!’
Portuguese(i)
25 Tenho ouvido o que dizem esses profetas que profetizam mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei, sonhei.